Il contatore di parole necessario per la traduzione di un sito Web

Il contatore di parole necessario per la traduzione di un sito Web

Cerchi uno strumento affidabile per scoprire quante parole hai sul tuo sito web o forse solo su una pagina specifica?

Per prima cosa capiamo a cosa ti serve.

Mentre potresti aver bisogno di un contatore di parole per una serie di motivi, uno degli scenari più comuni in cui ne avrai bisogno è quando traduci il tuo sito web.

Perché? È semplice: proprio come i venditori vengono pagati in base alle offerte che chiudono, i traduttori vengono pagati in base al numero di parole o pagine che traducono.

Esistono diversi strumenti online che puoi utilizzare per trovare il numero di parole del tuo sito Web e alcuni provengono da agenzie di traduzione e persino strumenti di traduzione automatica.

Sì, hai sentito bene, anche con alcuni servizi di traduzione automatica di siti Web, dovresti controllare il numero di parole che stai per tradurre, in quanto offriranno piani diversi in base al conteggio delle parole sulla tua pagina o sull'intero sito Web. In altre parole, ti addebiteranno denaro per parola, proprio come fanno i veri traduttori.

Sicuramente può essere spiacevole poiché significa che più grande sarà il tuo sito Web, più soldi spenderai per la traduzione. Dovrai anche aggiornare il servizio di traduzione ogni volta che aggiungi alcune righe a una pagina o alcune pagine a un sito Web.

Le cose possono andare anche peggio quando i fornitori di servizi di traduzione interrompono l'intero servizio e si rifiutano persino di darti la traduzione per meno testo che avevi in ​​precedenza.

Quindi che si fa?

Usa semplicemente GTranslate, che non pone limiti al numero di parole tradotte e / o visualizzazioni di pagina.

Con il servizio di traduzione automatica di GTranslate, puoi rendere immediatamente il tuo sito web multilingue e sentirti al sicuro mentre aggiungi più pagine o più testo.

Ecco come dovrebbe funzionare uno strumento di traduzione automatica!

E per quelli dei nostri utenti, che vogliono portare la qualità della traduzione anche al di là di quella tradotta neuralmente, offriamo anche un servizio di traduzione di siti Web unico.

Con questo, puoi assumere un traduttore professionista o un madrelingua, che migliorerà le traduzioni dove necessario, in modo da poter mostrare con orgoglio il tuo sito Web tradotto di fronte al pubblico internazionale.

Qui è dove devi sapere quante parole hai sul tuo sito web!

E sì, ce ne siamo occupati anche noi.

Semplicemente importando l'indirizzo del tuo sito Web in GTranslate modello di preventivo per la traduzione di siti Web, indicando la lingua originale e fornendo l'elenco delle lingue per cui desideri il servizio di traduzione o correzione di bozze, otterrai un preventivo istantaneo con il numero di parole per pagina e il prezzo per la traduzione o la correzione di bozze.

Con il servizio di traduzione di siti Web di GTranslate, il compito di tradurre un sito Web o di correggere i contenuti già tradotti per una determinata lingua verrà assegnato a un traduttore / correttore di bozze. Ciò garantirà la coerenza dello stile tra i contenuti.

E un'altra cosa, qui conteremo solo parole per testi unici. Pertanto, se del testo appare più di una volta nel tuo sito Web, lo considereremo come uno.

Qui puoi anche deselezionare tutte le pagine "non così importanti" e lasciare quelle principali, riducendo così il prezzo del servizio.

Se vuoi saperne di più su come utilizzare il servizio di traduzione di siti Web GTranslate, consulta il nostro articolo su come migliorare la qualità della traduzione con GTranslate.

Riassumendo

Scoprire quante parole hai sul tuo sito Web e ottenere lo strumento giusto per rendere multilingue un sito Web non dovrebbe mai essere un problema per te.

Rendi il tuo sito web multilingue con GTranslate e, successivamente, investi nella qualità della traduzione passo dopo passo.

Prova gratuitamente GTranslate per 15 giorni